Does Teaching English Mean Teaching Culture?

In the US, even though it may not be so common to learn foreign languages well, people often acknowledge that learning a foreign language is important not only for communication but also for giving insight into another culture. One of my favorite things during my high school French class was learning etiquette do’s and don’t’s and of course, sampling those sandwiches au chocolat.

But many have made the point that as a lingua franca, English is learned to enable people to communicate with anyone from another country – not merely native English speakers. Certainly ESL students in the US intend to use English to communicate with native English speakers, but I’d guess that a large portion of EFL students abroad (and likely even those who come to English-speaking countries to study short term) don’t.

So my question is: do you teach culture when you teach English?

In my case: generally, no. If some cultural topics come up and make for an interesting discussion, I go for it. But while it may be interesting for students to learn some fun trivia, I find they already tend to know quite a bit about how things are in the US. In general, I’m cautious about coming across as “teaching” more than just language. “I’m an American and so my views are right” is not a very appealing stance to take.

For kids’ classes, where getting their attention is key, there may be useful things about teaching aspects of culture – and for the record I don’t think there’s anything wrong with teaching “culture” as pieces of trivia. But I think it’s important to keep in mind that there is a line between teaching culture as “this is one way it’s done” and “this is the right way to do things.”


By Katie | Permalink

Related Posts



Subscribe
 

rss icon TEFL RSS Feed

Print
Print this article
Share

del.icio.us:Does Teaching English Mean Teaching Culture? digg:Does Teaching English Mean Teaching Culture? spurl:Does Teaching English Mean Teaching Culture? wists:Does Teaching English Mean Teaching Culture? simpy:Does Teaching English Mean Teaching Culture? newsvine:Does Teaching English Mean Teaching Culture?
 blinklist:Does Teaching English Mean Teaching Culture? furl:Does Teaching English Mean Teaching Culture? reddit:Does Teaching English Mean Teaching Culture? fark:Does Teaching English Mean Teaching Culture? blogmarks:Does Teaching English Mean Teaching Culture? Y!:Does Teaching English Mean Teaching Culture?
 smarking:Does Teaching English Mean Teaching Culture? stumbleupon:Does Teaching English Mean Teaching Culture?

Comments

Guy Courchesne | January 2nd, 2007 at 12:01 pm
top comment

I think the question of ‘teaching culture’ is much less about “Do I or don’t I” and much more about “How much?” and being able to recognize exactly what culture is.

Eli Hinkel discussed the questions of the visible and the invisible culture in the ESL and EFL classroom in his essay on Building Awareness and Practical Skills to Facilitate Cross-Cultural Communication, published in a TESOL training guide some years ago.

In a nutshell, the visible culture is that which we can see and readily identify. Holidays, forms of address, expressions of numbers, dates, etc. The invisible culture is much more difficult to put in a box and forms our assumptions and worldviews, often without our even realizing it - inseparable from a teacher’s identity and self. The invisible cultural traits we have often shape our lesson planning, language item selection, and even responses or correction technique in the classroom. This is of particular importance when teaching abroad.

Katie | January 2nd, 2007 at 12:13 pm
top comment

Interesting distinction - it makes a lot of sense.

Jen | January 5th, 2007 at 8:15 pm
top comment

It sounds like you’re worrying too much about what people will think of you for teaching about the way your country operates. I think it is very important to teach foreigners about the fine points of culture which often have to do with everyday life in a foreign country. Taking time to learn the culture of the country you are living in shows the native people that you respect them enough to do as they do. It\’s not about politics, for once, I am happy to say.

Katie | January 6th, 2007 at 5:09 am
top comment

Thanks for your comment - it raises an interesting question.

Nowadays, I’d say most EFL students have little intention of actually moving to an English-speaking country, and really, don’t even expect to use English predominantly with native speakers: It’s a language for international communication. If you’re teaching a class of immigrants who clearly do intend to live in the country and also want to learn about customs, that’s another story. Students in many places though already have a LOT of exposure to US culture(and to some extent other English-speaking cultures), and I don’t think it’s the way to go, for me at least, to assume that because they want to learn the language, they are necessarily enamored with English-speaking or US culture (don’t worry, I’m not saying they’re the same!)

These are the reasons for my concern - it’s not primarily what people think of me - but I’d also point out that in the context of a private language school (well, in any business), what people think of you is actually important.

In my mind, how much a person who moves somewhere should assimilate is another question entirely…but an interesting one.

Thanks for your comment!

TEFL Courses Worldwide

TEFL News

TEFL Forum


 
 
© BootsnAll Travel Network - All rights reserved